No se encontró una traducción exacta para التسمية المتعددة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe التسمية المتعددة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • There called polymorphic fragments they very in shape from person to person
    تسمى الاحماض المتعدده وتكون مختلفه من شخص لآخر
  • I took a position with a group of multinationals known as The Company.
    عملت مع مجموعة متعددة الجنسيات "تسمى "الشركة
  • Treatment of names in multilingual areas (sub-item 9 (c))
    معاملة التسميات في المناطق المتعددة اللغات (البند 9 (ج))
  • Depending on the circumstances, Omani legislation uses various terms to describe children, such as minor, young person, juvenile, infant, ward and so on. These terms all refer to the child, namely a person who has not yet attained 18 years of age.
    إن التشريع العماني أطلق، حسب الحال، تسميات متعددة على الطفل، كالقاصر أو الصغير أو الحدث أو الرضيع أو المحضونالخ، وهذه التسميات جميعها تعني الطفل وهو الذي لم يكمل الثامنة عشرة من العمر.
  • The term “multiple discrimination” might preferably be called “aggravated discrimination” (A/55/280, para. 111), and be treated differently from simple discrimination.
    وقد يُفضل تسمية "التمييز المتعدد" بـ"التمييز المشدد" (A/55/280، الفقرة 111)، وأن يعامل معاملة مختلفة عن التمييز البسيط.
  • DAC classifies only core contributions from Governments as multilateral aid to the United Nations system, while non-core contributions, sometimes called multi-bilateral assistance, are classified as bilateral aid.
    أما لجنة المساعدة الإنمائية فهي لا تُصنف سوى المساهمات الأساسية من الحكومات على أنها معونة متعددة الأطراف مقدمة لمنظومة الأمم المتحدة، بينما تُصنف المساهمات غير الأساسية، التي تُسمى أحيانا مساعدات متعددة الأطراف وثنائية الأطراف، كمعونة ثنائية.
  • As envisaged in the relevant Security Council resolutions and the Comprehensive Peace Agreement, I recommend the establishment, under Chapter VI of the Charter, of a multidimensional United Nations peace support operation, the United Nations Mission in the Sudan.
    حسب المرتأى في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة واتفاق السلام الشامل، فإني أوصي بموجب الفصل السادس من الميثاق بإنشاء عملية للأمم المتحدة لدعم السلام متعددة الجوانب، تسمى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
  • On 14 and 27 July 2003, ECCAS, with the assistance of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, organized a multinational military manoeuvre called “Biyongho 2003” in Gabon.
    وفي 14 و 27 تموز/يوليه 2003، قامت الجماعة، بمساعدة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بتنظيم مناورة عسكرية متعددة الجنسيات، تسمى ”بيونغو 2003“، وذلك في غابون.
  • The Japanese Organization for International Cooperation in Faculty Planning has contributed to population questions and to their solutions in three major areas: the community-operated integrated approach to family planning; the sharing of Japanese expertise through human resource development; and what the organization calls “multidimensional advocacy and resource development for the issues of population and reproductive health/reproductive rights”.
    وقدمت المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في تنظيم الأسرة مساهمات للمسائل السكانية وحلولا لها في ثلاثة مجالات رئيسية هي: اتباع نهج متكامل تنفذه المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتنظيم الأسرة؛ تقاسم الخبرة اليابانية من خلال تنمية الموارد البشرية؛ وما تسميه المنظمة “الدعوة المتعددة الأبعاد وتنمية الموارد لصالح قضايا السكان والصحة الإنجابية/ الحقوق الإنجابيـــة”.
  • The report of Italy (E/CONF.94/CRP.58 and Add.1) commented on the structures dealing with geographical names in Italy, updating of the “Toponymic Guidelines for Map Editors and Other Editors”, a “Concise Gazetteer of Italian Geographical Names”, an exonym inventory, a “Multilingual Glossary of Geographical Features” and an Italian version of the UNGEGN brochure.
    وعلق تقرير إيطاليا (E/CONF.94/CRP.58 و Add.1) على الجهات التي تتعامل مع الأسماء الجغرافية في إيطاليا، مع تحديث “المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين”، و “معجم جغرافي وجيز للأسماء الجغرافية الإيطالية”، وبيان بالتسميات الأجنبية، و “مسرد متعدد اللغات للمعالم الجغرافية”، ونسخة إيطالية من نشرة فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.